“韩流”在中国大行其道之际,正在央视八套热播的韩剧《人鱼小姐》却被韩国网友为剽窃琼瑶的作品《情深深雨蒙蒙》,两剧对比实在令人啼笑皆非。虽然都讲述女主人公为了报复的父亲而抢夺同父异母妹妹的未婚夫的故事,但韩国言情剧和琼摇言情剧有着极大的区别。
它的平实风格。也许你的爸爸妈妈就和朱旺的父母一样常常搞些小争执,或者你的好朋友就像马林一样喜欢恶作剧却在关键时刻帮你忙,再不然你的外婆就象朱旺奶奶那样风趣而慈祥。真实的情节和生活化的台词构成了一部有血有肉的《人鱼小姐》,这些优点恰恰是“为了完美可以不合情理”、“什么酸话都说就是不说人话”的琼瑶剧不能比拟的。
琼瑶言情剧多半以爱情线索贯穿整个剧情,主人公除了谈恋爱似乎不用作其他的事情;而韩剧则不同,以《人鱼小姐》来说,它除了展现爱情,还表现了工作、婚姻和家庭。剧中尽情展现了韩国的风土人情和价值观念:人们对第三者的反映出大韩民族爱憎分明的个性;韩式家族中的长幼关系则折射出强烈的家庭观念。看《人鱼小姐》甚至让人学到很多生活的小窍门,比如“蜂蜜水”可以解酒、吃米糕可以治胃病等等,真是大长见识。这些鸡毛蒜皮的小细节虽然琐碎,却是在琼瑶剧里学不到的。
观众们关注的并非谁“剽窃”谁,而是谁的作品更好看。无论情节是否雷同《情深深雨蒙蒙》,《人鱼小姐》获得巨大的成功已是不争的事实。(姝蓉)