网站首页 > 实习报告> 文章内容

尼日利亚穆斯林女性创作和阅读言情小说 卡诺市场文学可能是她们受到的最好教育

※发布时间:2016-5-24 11:20:10   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  彼之毒药,我之蜜糖。界面新闻26日的这篇文章,介绍了尼日利亚在穆斯林女性中流行的言情小说——卡诺市场文学。在女性地位低下的尼日利亚,写作和阅读言情小说不只是消遣,还具有冲破男权的先锋性。文章作者小葱妹子认为,虽然玛丽苏小说不能解决社会问题,但这群穆斯林女性起码保住了自己的少女心。

  以下转自界面新闻,作者小葱妹子:

  有一些女性,她们受到最好的教育来自言情小说

  少女的情窦初开好像都是从言情小说开始的。

  不管看的是琼瑶阿姨还是四娘,是《那小子真帅》还是《总裁爱上我》,你总有那么一两次会怦然心动,或是哭得撕心裂肺。

  生活在尼日利亚的穆斯林少女当然也看言情小说。日光之下包得再严密,她们的枕头底下也一定藏着一两本恋爱启蒙手册。

  在卡诺的任意一个露天市场,你都能买到这些印刷简单甚至劣质的言情小说:标价一块或两块美元,口袋大小,纸张薄而脆弱,封面大多由宝莱坞演员的照片PS而成……

  不远处就是一堆堆带着泥土香气的胡萝卜,和新鲜待售的土豆西红柿。

  据说,不管是懵懂女生还是儿孙满堂的老祖母,但凡有些零花钱,有点少女心,都忍不住在买菜买糖的时候捎上一两本。

  你大概猜不到的是,这些通吃八至八十岁女性的言情小说,其实出自一群再平凡不过的家庭主妇。

  她们大多接受过一定教育,不为家务事操心的时候,就悄悄用豪萨语写爱情故事。

  用豪萨语写的言情小说最早出现在1980年代,发展至今已经成了一种独有的文学现象:卡诺市场文学(Kano Market Literature)。

  可能有人会对这种不严肃文学嗤之以鼻,或者单纯觉得主妇们是一群想出名的玛丽苏;但事实上,能有这么一场女性主导的文动,在尼日利亚真是一件了不得的事情。

  就算一个女孩儿幸运躲过了坎坷的命运,但想写小说,你至少得认字吧?2010年尼日利亚就做了一个全国普查,发现北部基本一半的女性都不识字。

  所以说,你还真别以为写言情小说的主妇们矫情,能有一定程度的教育水平,她们本身就不是芸芸大众。

  当然,大下来说,这还是一个父权制的社会,女性更多情况下像是男性的附属品。所以除了灰姑娘式的故事,你也会看到有言情如何取悦丈夫,乖乖听话做一个穆斯林的好妻子;甚至在丈夫动手打你的时候,你应该一声不吭,默默接受。

  但女作家们更多想表达的,还是年轻女性对爱与浪漫的追寻。

  比如说以、的,在小说中谈论一夫多妻制、人口贩卖和童婚等问题,甚至鼓励受的女性。

  1990年代,因为“《五十度灰》般的尺度”,言情小说受到不少层面的,甚至会有人给作者寄信——

  其实画风也没有那么猛烈,就是因为写的爱情故事大多不在包办婚姻之内,常常会触到婚前性行为这样的雷区。

  2001年,为此成立了审查委员会。要求女作家们统一到系统内进行登记,每人分发一个类似条形码的东西,小说出版前必先经过审查。

  Saadatu Baba Ahmad就经历过这么一次被审查。她曾经在小说里写到一段丈夫为妻子擦眼泪的场景,审查委员会要求她删去,称这段安慰的情节不符合穆斯林的现实夫妻关系。

  2007年,卡诺州的州长以“有伤风化”、“”、“会教坏年轻人”等理由,甚至在公共场合像秦始皇一样烧起了言情小说。

  到后来,女作家也渐渐学会了弱化书中的情节。

推荐:

无需注册的好用梯子